We're Zhangjiajie local travel company, book Zhangjiajie tours with us, NO middlemen, NO hidden costs, SAVE the biggest!

Zhangjiajie Wulingyuan Tourist Service Center Detailed Constrution Program

On December 31th, 2012, from Zhangjiajie wulingyuan tourist service center detailed constrution program review meeting, the meeting decided the core principles that at the entrance of zhangjiajie scenic spot to build “wulingyuan tourist service center”, the details construction marked the main entrance of zhangjiajie scenic spot in two years would present a world natural heritage, 5 A-class tourist scenic spot level.

Wulingyuan tourist service center will be in strict accordance with the ecology, culture and the principle of human nature. The planning target fully follows the fusion of cultural and tourist industry, the principle of development. In order to be characteristed by zhangjiajie landform and tujia folk customs, strengthen the entrance image, through implanting the theme format, improving travel service facilities and traffic distribution system, making recreation, scenic spot entrance comprehensive services, cultural display, leisure culture experience, large public activity functions in one body. Thus showing a tujia national characteristics with folk culture theme square.

The theme of the center position: With zhangjiajie landform and tujia nationality amorous feelings, through the high standards of tourist service facilities and distinctive characteristics of the entry image, and improving the traffic distribution system, setting international travel scenic spot service synthesis and comprehensive urban cultural leisure square to “zhangjiajie sealand karp theme culture square”.

Functional localization: refining the tujia ethnic customs culture, building image formats, implanting traffic organization. Making wulingyuan scenic spot tourists and city residents as the main consumer groups, in order to set the entrance comprehensive services, cultural display, leisure culture experience, large public activity to the “composite travel service synthesis”.

Translated by Sophia